Sabbatical: This is how you say it

There are some items of language that people tend to struggle with. And sometimes they don't struggle, but still are unkowingly wrong. Let's shed some light on everyday mistakes in English. What's the proper way to say 1.5 h? (2013). Stupid as it sounds, the answer is not obvious. Is it one hour and a … Continue reading Sabbatical: This is how you say it

Advertisements

Sabbatical: basic chemical compounds

After 8 years and over 350 posts, it’s a pity that my posts collect virtual dust at WordPress’s server. So this year I’m bringing back some of the best stuff, which doesn’t disagree with publishing new material. You may have noticed that I care about science and languages. I mean, it's in the title of … Continue reading Sabbatical: basic chemical compounds

Sabbatical: What’s with Saint George and Catalans?

After 8 years and over 350 posts, it's a pity that my posts collect virtual dust at WordPress's server. So this year I'll be bringing back some of the best stuff, which doesn't disagree with publishing new material. You may have noticed it's April. If you haven't, you'd better go to your doctor because it's … Continue reading Sabbatical: What’s with Saint George and Catalans?

Pesticides, language and ‘Doctor Who’. What are pyrethroids?

I’m currently writing my PhD thesis in Catalan —and some percentage in English to get the international mention— when they reveal that the actor who will take the lead role in Doctor Who will be, in fact, an actress. Weirdly enough, both facts are closely related. If you saw the teaser of my first scientific … Continue reading Pesticides, language and ‘Doctor Who’. What are pyrethroids?

Correct these mistakes for Christmas

‘Tis the season to be jolly, and there’s nothing jollier than knowing your vocabulary. Therefore, today we’re learning about two Catalan words that foreigners tend to get wrong. Now that the tió tradition has gone properly international thanks to Kate McKinnon (see video below), it’s time to debunk the belief that tió means uncle. ‘If … Continue reading Correct these mistakes for Christmas

Proper English on the Spanish radio? Not thanks to Maroon 5

If you ever listen to the Spanish radio, you’ll notice that their English is highly improvable. See some examples. When Spain couldn’t speak English—or even less than now—the average citizen settled for the pleasure of the melody, which they accompanied with a succession of sounds sort of inspired by the actual lyrics. That is, In the … Continue reading Proper English on the Spanish radio? Not thanks to Maroon 5